Karštas „Ginčas“: ką sugalvojo Jonas Mačiulis ir ką galvoti Kauno „Žalgiriui“?

Madride žadamas karštas savaitgalis

Jau šiandien Madride teniso centre „Club de Campo Villa de Madrid“ bus surengti pirmieji paskutinių Federacijos taurės rungtynių susitikimai tarp Ispanijos ir Rusijos komandų. O vakar Ispanijos sostinėje įvyko burtų traukimas, kuris nulėmė tenisininkų patekimo į aikštę tvarką.

Federacijos taurė-2008 m. Finalas

Ispanija - Rusija

Rugsėjo 13 d. Medina Garrigues - Zvonareva, Suarez Navarro - Kuznetsova

Rugsėjo 14 d. Medina Garrigues - Kuznetsova, Suarez Navarro - Zvonareva, Llagostera Vives / Ruano Pascual - Vesnina / Makarova
Madridas (Ispanija). „Club de Campo“. Žemė, lauko aikštelės

Prie įėjimo į teniso stadioną galima pamatyti danguje plevėsuojančią baltą Ispanijos sostinės vėliavą. Jame pavaizduotas lokys, valgantis braškes. Tačiau „Club de Campo Villa de Madrid“ klube jūsų nuolankus tarnas negalėjo rasti jokių meškų ar braškių. Bet medžių buvo pakankamai, net jei ne braškių. Paimkime, pavyzdžiui, golfo centrą, esantį vieną kilometrą nuo teniso kortų, kur vyko burtai. Tai, žinoma, svarbus įvykis vyko po atviru dangumi, nuostabioje golfo klubo aplinkoje. Kėdės, ant kurių sėdėjo sportininkai ir kapitonas, stovėjo ant nuostabios žalios vejos. Pažvelgus į gautas nuotraukas, galite pagalvoti, kad visa tai vyksta kurorte.

Pagal protokolą aikštėje susitiksiantys tenisininkai taip pat turi turėti bendrą nuotrauką, kurioje jie paspaus ranką. Natūralu, kad finale dalyvavusios komandos neišvengė šios procedūros. Kai atėjo eilė Svetlanai Kuznecovai paspausti ranką Suarezui Navarro , merginos ėmė juokauti, sakyti, stipriau suspauskite ranką, kad vėliau ispanė negalėtų žaisti. Juokaujama kaip pokštas, tačiau kol kas Karla neturi akivaizdžių problemų dėl teniso: vos prieš metus ji buvo už geriausiųjų šimto ribų, o pavasarį, kalbėdama „Roland Garros“, tapo pagrindine turnyro sensacija: iš kvalifikacijos perėjo į ketvirtfinalį, nugalėdama buvusią pirmąją pasaulio raketę. Amelie Mauresmo .

Įdomus pastebėjimas: visi Ispanijos rinktinės žaidėjai yra beveik nusileidę žemiau rusų. Šis ūgio skirtumas taip pat sukėlė malonių rusų juokelių. Mes sutriuškinsime juos savo ūgiu! - juokavo jie. Kai atėjo Tarpiščevo eilė paspausti ranką ispanų kapitonui, merginos tęsė taiklius komentarus: Šamilai Anvyarovičiau, jūs stumiate jį per aukštai! Na, kalbant apie augimą, mūsų komanda lenkia konkurentus ir reitingo prasme. Belieka sužinoti, kaip tai paveiks būsimų kovų eigą.

Po burtų traukimo atėjo eilė spaudos konferencijai, kurioje vertėjais dalyvavo Sveta Kuznetsova ir Vera Zvonareva .

- Kaip galite prarasti šią pabaigą? - Vera suglumusi išvertė korespondentės klausimą į anglų kalbą. - Ar įmanoma?

- Ar norite? - maloniai paklausė Šamilas Tarpiščevas.

- Ne, aš tik noriu sužinoti, ar įmanoma pralaimėtitavo komanda? - paaiškino žurnalistas.
- Komandinės varžybos yra ypatingos varžybos, todėl čia gali būti visko. Be to, Ispanijos komanda laimėjo 2 mačus situacijoje, kai pralaimėjimo tikimybė buvo didesnė nei pergalės tikimybė. Jums reikia tik ruoštis ir žaisti, - atsakė Tarpiščevas.

Tada kilo klausimas ispanų kalba, o vertėjo estafetė kartu su mikrofonu perduota Svetai Kuznecovai.

- Kaip jaučiatės lygiosios? Ką tu apie tai manai? Šis klausimas jums, - Sveta kreipėsi į kapitoną.
- Daugelis šiuo atveju yra santykinis, galime kalbėti tik apie tai, kas iki antros dienos ilsėsis daugiau. Taigi nėra jokio skirtumo, - prisipažino Šamilas Tarpiščevas.

Kitas klausimas buvo skirtas asmeniškai Kuznecovai:

- Kaip jaučiatės lyderė? - išvertė Svetą ir čia ji atsakė. - Mes apie tai negalvojame, tiesiog einame į rungtynes ​​ir žaidžiame. Sunku prognozuoti. Be to, atsižvelgiant į tai, kad žaidžiame užsienio teritorijoje, o Ispanijos moterys - namuose.

- Jūs žaidžiate nacionalinėje komandoje visos išvykos ​​ir namų rungtynės, skirtingai nei kiti žaidėjai, kurie kartas nuo karto kalba ... - užsienio žurnalistas pradėjo savo klausimą.

Sveta neleido jam baigti:

- nebūsiu toks kategoriškas: kažkas žaidžia rinktinei porą rungtynių, o aš visas rungtynes ​​iš eilės turiu be pertraukos. Aš visą laiką nežaidžiu rinktinėje. Žinoma, šios rungtynės man yra ypač svarbios: man patinka būti komandoje, man patinka žaisti Federacijos taurės rungtynes, man patinka žaisti už savo šalį. Štai kodėl aš čia. Taip, mano tvarkaraštis yra gana įtemptas ir nebuvo lengva į jį įspausti „Fed Cup“. Kiti tai irgi supranta. Pirmadienį turiu būti Japonijoje ir žaisti trečiadienį, bet aš čia.

- Galite sakyti, - pridūrė Tarpiščevas, - kad per 4 metus pas mus pasikeitė 15 žmonių.

Sveta išvertė frazę į anglų kalbą, o po to pakartojo ją Šamilui Anvyarovičiui rusų kalba.

- Aš daug metų gyvenau Ispanijoje. Galbūt tai buvo padaryta specialiems tikslams? - išvertė Kuznecovą jai užduotą klausimą.

- Pasakyk man, kad specialiai tave ten nusiuntėme, - komandos kapitonas atsakė už Svetą, o tai pirmiausia sukėlė draugišką merginų, o paskui visos auditorijos juoką.

- Kapitone, ar jums nėra rizika čia atvykti be dviejų pagrindinių žaidėjų? - buvo užduotas klausimas Tarpiščevui.
- Manau, kad šiandien tai stipriausia mūsų šalies sudėtis. Tie, kurie žaidė Amerikoje, nebūtų žaidę čia iki galo, - sakė kapitonas.

Per spaudos konferenciją Vera Zvonareva iš mažo mėgintuvėlio ištepė veidą kremu. Kas tai yra rauginimas? - paklausė Tarpischevas. Priešingai, nuo saulės nudegimo, - atsakė labiausiai įdegęs tenisininkas. Kitos merginos labai domėjosi šiuo vamzdžiu.
- Taigi, tai lūpų kremas. Pažvelk, koks yra apsaugos koeficientas 90 ', - savo draugą nušvietė Sveta Kuznecova. Bet tai nesutrukdė mergaitėms jų naudoti tiesiai per spaudos konferenciją.

Na, saulės kremas mūsųNnisistams to tikrai prireiks. Kortuose žada būti karšta: nuo rugsėjo Madrido saulės ir nuo aistrų, lydinčių paskutinius žaidimus, intensyvumo.

Karščiai Lietuvoje pasitraukė su galinga liūtimi – kai kam nuostoliai milžiniški

Ankstesnis pranešimas Patikima rusų pradžia Madride
Kitas įrašas Žygis dėl ketvirtosios „Fed“ taurės